从上面的标题就可以猜到,我今天的主题是“road ”这个词的词源。 “road”的历史之所以有趣,不仅是因为这个看起来很容易分析的词,其实有着复杂的、可以说是未解的词源,还因为它展示了最优秀的学者是如何在原地踏步,回到同样的结论,在被认为是坚实的论据中发现缺陷,最后得出“起源不明(不确定)”的结论。公众应该了解我们为了恢复所使用的词语的过去所付出的努力。我清楚地知道语言历史学家需要解开的结,以及大多数无知。大约十年前,在提交给一个中央机构的拨款申请中,我承诺要阐明(而不是解决!)几百个英语单词的词源。一位审稿人将要求的金额除以字数,然后愤慨地写了一条评论,批评我预计纳税人将承担的负 匈牙利 电话号码列表 担(在财务问题上,受苦受难的纳税人总是被提及:他们就像战争描述中的妇女和儿童一样;那些不纳税的人和男人其实无关紧要)。不用说,我的申请被驳回了,纳税人毫发无损地逃脱了惩罚,而光明却留在了我办公室的斗底下。我的批评者可能与语言学有关,否则他不会被邀请参加小组讨论。鉴于此,我很高兴地告诉大家,今天的文章绝对不会给纳税人带来任何负担。
按照最初的想法,road源自古英语rad(骑马)
它的元音很长,类似于现代英语spa中的a。rad属于ridan (骑行),后者的长i (类似于现代英语fee中的ee元音)按照规则与长a交替。过去,road 是为骑马而存在的,人们区分“a road”和“a footpath”。但这个看似不言自明的词源必须克服一个巨大的障碍:在标准英语中,名词road很晚(也可以说很晚)才获得其如今的含义。它对莎士比亚来说是一个新事物,或者说甚至可能不为人知。莎士比亚词汇表列出了他戏剧中road的以下含义:“骑马旅行”、“敌对入侵、 从访客到 WhatsApp 订阅者的转化策略 袭击”、“停泊处”和“公路”(“停泊处”即“港口”,我们不必感到惊讶,因为据说船是停泊的。)“公路”作为四种含义中的最后一种出现,因为它最为罕见,但正如我们将看到的,即使如此谨慎的说法也有附加条件。Raid是road的苏格兰语版本(上面提到的“long a ”,在南方和北方的发展不同;因此有双重含义)。总之,road过去的意思是“袭击”和“骑行”。当英语使用者需要指道路时,他们会说way ,例如在《圣经》钦定版中。
任何专题演讲,无论多么博学都无法令
人信服地回答为什么大约 250 年前road部分取代了way。但有人试图推翻哪怕是最基本的说法。也许有人提出,road不能追溯到古英语rad,因为它有长元音!这种异端观点最早由牛津大学盎格鲁-撒克逊教授约翰·厄尔于 1888 年提出。他认为,这个故事始于rod “清理”。这个词没有进入标准英语,但我们仍然会清 玻利维亚目录 除房屋中的害虫并扔掉旧垃圾。Rid与古英语rod有关。
Earle 精通古英语,但他并不十分在意语音细节。他认为,如果含义表明某些词是相关的,语音学家应该解释为什么在他们的领域出了问题,而不是将原本有说服力的结论视为无效而予以驳斥。这种推理对 19 世纪最后 25 年的词源学家来说毫无意义。它也没有让现代研究者感到兴奋,尽管一直以来都有严肃的学者拒绝屈服于所谓语音法则的专制。这些特立独行的人面临着巨大的困难,因为如果我们任由含义相似性引导而忽视既定的声音对应关系,我们可能会回到中世纪词源学的幻想。Earle 试图在rod中设定 long o,并不是因为他已经证明了它的长度,而是因为他需要它很长。我在关于“qualm”的帖子中提到的AL Mayhew和Skeat认为rod-road的词源学不值得讨论。令人惊讶的是,十年前它又被重新提起(当时并没有提及Earle),现在得到了语音论证的支持。看来长元音的rod确实存在,但更有可能的是,它的长度是后来形成的。无论如何,Earle都会为此感到兴奋。我不止一次说过,词源学是一个永恒轮回的神话。